來(lái)源:E書(shū)聯(lián)盟 2010-08-10 18:03:28
冬天的故事(3)
小潘狄塔出脫成一個(gè)可愛(ài)的姑娘,雖說(shuō)她受的教育不過(guò)是一個(gè)牧羊人的女兒所能得到的,可是她還是從她那作王后的母親那里繼承了先天的美德,那美德從她那沒(méi)有受過(guò)教養(yǎng)的心靈里放出光彩,因而從她的一舉一動(dòng)來(lái)看,沒(méi)人會(huì)知道她不是在她父親的王宮里長(zhǎng)大的。
波希米亞王波力克希尼斯有一個(gè)獨(dú)生子,名叫弗羅利澤。這個(gè)年輕王子在牧羊人的房子附近打獵的時(shí)候,瞅見(jiàn)了老人的這個(gè)寄女;潘狄塔的美麗、靦腆和王后般的風(fēng)度立刻使王子愛(ài)上了她。不久王子就化名道里克爾斯,扮成一個(gè)平民,經(jīng)常到老牧人家來(lái)拜訪。弗羅利澤時(shí)常不在王宮里,這件事叫波力克希尼斯很著急,他派人暗地里監(jiān)視他兒子,后來(lái)發(fā)覺(jué)原來(lái)他愛(ài)上了牧人的漂亮女兒。于是波力克希尼斯把卡密羅(就是曾經(jīng)從里昂提斯的狂怒下救過(guò)他的性命的那個(gè)忠實(shí)的卡密羅) 召了來(lái)。他要卡密羅陪他到潘狄塔的寄父(那個(gè)牧人)的家里去一趟。
波力克希尼斯和卡密羅都化了裝,來(lái)到老牧人家里。那時(shí)候牧人們正在慶祝剪羊毛的節(jié)日。他們雖說(shuō)是生人,可是在剪羊毛節(jié)的日子,所有的客人都是受歡迎的,所以他們也被邀請(qǐng)進(jìn)去,參加大家的盛會(huì)。宴會(huì)充滿(mǎn)了歡樂(lè)和愉快。桌子都擺開(kāi)了,隆重地準(zhǔn)備起這次鄉(xiāng)村宴會(huì)。有些小伙子和姑娘在房子前面的草地上跳舞,另外的年輕小伙子卻站在門(mén)口從一個(gè)貨郎擔(dān)兒上買(mǎi)緞帶、手套和類(lèi)似的小物件。
大家正在這樣熱鬧著的時(shí)候,弗羅利澤和潘狄塔卻安安靜靜地坐在一個(gè)僻靜的角落,他們好像更喜歡兩個(gè)人談?wù)勑模辉敢鈪⒓又車(chē)说挠螒蚝蜔o(wú)聊的娛樂(lè)。
國(guó)王化裝得很巧妙,叫他兒子沒(méi)法認(rèn)出他來(lái),所以他走過(guò)去,近得足可以聽(tīng)到他們的談話?吹脚说宜麅鹤诱勗挼臅r(shí)候那又樸素又優(yōu)雅的風(fēng)度,波力克希尼斯十分驚訝。他對(duì)卡密羅說(shuō):“我一生沒(méi)見(jiàn)過(guò)出身低微而又長(zhǎng)得這樣漂亮的姑娘。她的一言一行,都好像比她自己的身份高一些,她高貴得跟這個(gè)地方一點(diǎn)兒也不相稱(chēng)。”
卡密羅回答說(shuō):“真的呢,在這些牧羊人家的姑娘里她可稱(chēng)得起是王后了。”
“好朋友,請(qǐng)問(wèn)一聲,”國(guó)王對(duì)老牧人說(shuō),“跟你女兒談心的那個(gè)俊秀的鄉(xiāng)下小伙子是誰(shuí)啊?”“大家管他叫道里克爾斯,”牧羊人回答說(shuō)。“他說(shuō)他愛(ài)我的女兒,說(shuō)實(shí)在的,要想從他們的接吻上分辨出誰(shuí)更愛(ài)誰(shuí)來(lái),那是不可能的。要是年輕的道里克爾斯能夠娶上她,她會(huì)給他帶來(lái)夢(mèng)想不到的好處。”他指的是潘狄塔剩下的寶石,他用去一部分買(mǎi)了幾群羊,其余的寶石就小心地收藏起來(lái),預(yù)備給她做嫁妝。
隨后,波力克希尼斯跟他兒子說(shuō)起話來(lái)。“怎么樣,小伙子!”他說(shuō),“你好像一肚子的心事,沒(méi)興致吃酒席去了。我年輕的時(shí)候常常送許多禮物給我的情人,可是你卻讓那個(gè)貨郎擔(dān)兒走過(guò),什么東西也沒(méi)給你的姑娘買(mǎi)。”
年輕的王子一點(diǎn)兒也沒(méi)想到他是在跟父親講話,就回答說(shuō):“老先生,她并不看重這些不值一文的東西。潘狄塔要我給她的禮物是鎖在我心里的。”于是他掉過(guò)身來(lái)對(duì)潘狄塔說(shuō):“啊,聽(tīng)我說(shuō),潘狄塔,這位老先生好像也是個(gè)過(guò)來(lái)人,那么,讓我當(dāng)著他的面向你表白吧。”這時(shí)候,弗羅利澤就請(qǐng)這位陌生的老人家作他向潘狄塔鄭重許下婚約的證人。他對(duì)波力克希尼斯說(shuō):“我請(qǐng)你作我們訂婚的證人吧。”
“給你們作離婚的證人吧,少爺,”國(guó)王說(shuō)著就露出真的面目來(lái)。于是波力克希尼斯就責(zé)備他兒子居然敢跟這個(gè)出身低賤的丫頭訂婚。他還管潘狄塔叫“牧羊崽子,牧羊拐杖”和別的侮辱她的名字。他恫嚇潘狄塔說(shuō),要是她再讓他兒子來(lái)看她,他就毫不容情地把她和她的父親老牧人一塊兒處死。
然后國(guó)王就氣沖沖地走了,并且吩咐卡密羅帶著弗羅利澤王子跟他一道回去。
國(guó)王波力克希尼斯罵了潘狄塔一頓,他走了以后,就激發(fā)起來(lái)潘狄塔高貴的天性了。她說(shuō):“雖然咱們什么都完了,可是我并不害怕。有一兩回我?guī)缀跻_(kāi)口,想明明白白地對(duì)他說(shuō):同一個(gè)太陽(yáng)照著他的宮殿,可也并不躲開(kāi)我們的茅屋,太陽(yáng)是一視同仁的。”然后她又傷心地說(shuō):“可是我現(xiàn)在已經(jīng)從這場(chǎng)夢(mèng)里醒過(guò)來(lái)了,我也不再以王后自居了。離開(kāi)我吧,先生,我要一邊擠奶一邊哭去。”
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看