來源:E書聯(lián)盟 2010-08-10 18:30:21
仲夏夜之夢(1)
雅典城有一條法律,規(guī)定市民高興把女兒嫁給誰,就有權(quán)力強迫她嫁給誰。要是女兒不肯嫁給她父親替她選中的丈夫,父親憑這條法律就可以要求判她死罪?墒亲鞲赣H的一般是不愿意把自己女兒的性命送掉的,所以盡管城里的年輕姑娘們也有不大聽話的時候,這條法律卻很少或者從來也沒有施行過,也許作父母的只是時常用這條可怕的法律來嚇唬嚇唬她們罷了。
可是有一回竟出了一樁事。一個名叫伊吉斯的老人真地跑到忒修斯(當(dāng)時統(tǒng)治雅典的公爵)面前來控訴說:他要把他女兒赫米亞嫁給雅典貴族家庭出身的一個青年狄米特律斯,可是女兒不同意,因為她已經(jīng)愛上了另外一個年輕的雅典人,叫拉山德。伊吉斯請求忒修斯來審判她,并且要求照這條殘酷的法律來處治他的女兒。
赫米亞替自己辯解說,她違背父親的意旨是因為狄米特律斯曾經(jīng)向她的好朋友海麗娜表示過愛情,并且海麗娜也瘋狂地愛著狄米特律斯?墒潜M管赫米亞提出這個正大光明的理由來說明她為什么違背父親的命令,并沒能感動嚴(yán)峻的伊吉斯。
忒修斯雖然是位又偉大而又仁慈的公爵,卻沒有權(quán)力改變國家的法律。因此,他只能給赫米亞四天的工夫去考慮;四天以后,要是她仍然不肯嫁給狄米特律斯,就要判她死刑。
赫米亞從公爵那里退出來以后,就去找她的情人拉山德,把她的危急情勢告訴他,說她要么就得放棄他而嫁給狄米特律斯,要么就得在四天以后死掉。
拉山德聽到這個不祥消息十分悲傷。這時候他想起他有個姑媽住在離雅典不遠的地方,到那個地方就不能對赫米亞施行這條殘酷的法律了(因為出了城界它就無效了),他提議赫米亞當(dāng)天晚上從她父親家里逃出來,跟他一起到他姑媽家去,他們就在那兒結(jié)婚。“我在離城幾英里地以外的樹林子里等著你——”拉山德說,“就是咱們在愉快的五月里,常跟海麗娜一起散步的那個可愛的樹林子。”
赫米亞興高采烈地同意了這個建議。除了她的朋友海麗娜,她再沒把要逃跑的事告訴旁人。海麗娜(姑娘們?yōu)榱藧矍闀龀錾凳聛淼?非常不仁厚地決定跑去把這件事說給狄米特律斯聽,雖然把朋友的秘密泄露出去對她自己并沒什么好處,只不過是無趣地跟著她那不忠實的愛人到樹林子里去,因為她準(zhǔn)知道狄米特律斯一定會到那里去追蹤赫米亞的。
拉山德跟赫米亞約定見面的樹林子,就是那些叫做仙人的小東西時常出沒的地方。
仙王奧布朗和仙后提泰妮婭帶著他們所有的小隨從,在這個樹林子里舉行夜宴。
這時候,小仙王和小仙后之間不幸鬧翻了。每逢皎月當(dāng)空的夜晚,他們在這個快樂的樹林子里的陰涼小道上總是一見面就吵架,直吵到那些小仙子都害怕得爬到橡果殼兒里藏起來。
這次鬧翻是由于提泰妮婭不肯把她偷偷換來的歐洲神話中,傳說仙人常常在半夜把人家聰明美麗的孩子偷去,用愚蠢的妖童替換。小男孩送給奧布朗——這個小男孩的母親是提泰妮婭的朋友,她死的時候,仙后就把孩子從奶媽那兒偷走,帶到樹林子里來。
這一對情人在樹林子里相會的晚上,提泰妮婭正帶著幾個宮女散步,她遇見奧布朗,后邊還跟著仙宮的侍臣。
“真不巧又在月光下面碰見了你,驕傲的提泰妮婭!”仙王說。仙后回答說:“怎么,好妒忌的奧布朗,是你嗎?仙子們,快快走開吧,我已經(jīng)發(fā)誓不跟他在一起啦!”“等一等,輕浮的仙女,”奧布朗說,“難道我不是你的丈夫嗎?為什么提泰妮婭要違抗她的奧布朗呢?把你偷偷換來的小男孩給我作僮兒吧。”
“你死了心吧,”王后說,“拿你整個仙國也買不了我這個孩子。”然后她就氣沖沖地離開了她丈夫。“好,去你的吧,”奧布朗說,“為了報復(fù)這次的侮辱,我要在天亮以前給你苦頭吃。”于是,奧布朗把他最寵信的樞密大臣迫克叫來。
迫克(有時候他也稱作“好人羅賓”)是個伶俐狡猾的精靈,他常在鄰近的村子里玩些滑稽的鬼把戲:有時候跑到牛奶房去撇取奶皮,有時候他那輕巧靈便的身體鉆進攪奶器里。當(dāng)他在攪奶器里跳著奇妙的舞蹈的時候,擠奶的姑娘無論費多大事也不能把奶油做成黃油,村里的小伙子去做也不成。什么時候迫克高興到釀酒器里去惡作劇,麥酒就一定給他弄壞。當(dāng)幾個要好的街坊聚在一起舒舒服服喝幾杯麥酒的時候,迫克就變成一只烤螃蟹,跳進酒杯里去。趁老太婆要喝的當(dāng)兒,他就蹦到她的嘴唇上,把麥酒灑遍了她那干癟的下巴。過了一會兒,老太婆正要莊重地坐下來,講個悲慘的故事給街坊們聽,迫克又從她身底下抽出那只三腳凳,把那可憐的老太婆摔在地上。于是那些正在閑談的人都捧腹大笑,賭誓說,他們從來也沒有這么開心過。
歡迎使用手機、平板等移動設(shè)備訪問中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點擊查看