來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)資源 2022-12-15 20:13:20
【原文】和尚敬茶
靈隱寺僧某,以茶得名,鐺臼皆精。然所蓄茶有數(shù)等,恒視客之貴賤以為烹獻(xiàn);其最上者,非貴客及知味者,不一奉也。
一日,有貴官至,僧伏謁甚恭,出佳茶,手自烹進(jìn),冀得稱譽(yù)。貴官默然。僧惑甚,又以最上一等烹而進(jìn)之。
飲已將盡,并無(wú)贊語(yǔ)。僧急不能待,鞠躬曰:“茶何如?”貴官執(zhí)盞一拱曰:“甚熱。”
(選自清·蒲松齡《聊齋志異·卷六·鴿異》
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋:
(1)以: (2)及: (3)進(jìn): (4)待:
2.對(duì)下列句子中的加點(diǎn)詞理解正確的一項(xiàng)是( )
A.然所蓄茶有數(shù)等 蓄:含蓄
B.一日,有貴官至,僧伏謁甚恭 恭:通“躬”
C.僧惑甚,又以最上一等烹而進(jìn)之 惑:迷惑不解
D.貴官執(zhí)盞一拱曰:“甚熱。” 熱:熱情
3.翻譯:
(1)其最上者,非貴客及知味者,不一奉也。
(2)手自烹進(jìn),冀得稱譽(yù)。
4.概括文中僧人的性格:
5.文末僧人聽了貴官的話后的心情應(yīng)是( )
A.愉快、滿意 B.厭惡、不滿
C.失望、沮喪 D.仇恨、惱怒
【參考譯文】
靈隱寺的某個(gè)和尚,憑借烹煮茶而得名,對(duì)烹茶的工具都精通。這樣以后他儲(chǔ)蓄的茶有幾種,經(jīng)?纯腿说馁F賤來(lái)烹茶進(jìn)獻(xiàn)給他。
那些最上等的茶葉不是高貴的客人以及知心朋友,不會(huì)全部拿出來(lái)。
一天,有高官到來(lái),那個(gè)和尚恭敬地拜見,拿出好茶,和尚親自動(dòng)手烹煮進(jìn)獻(xiàn)給高官希望得到他的稱攢,高官默不作聲的樣子。
和尚感到很困惑,又用最上等的茶葉烹煮進(jìn)獻(xiàn)給他。高官已經(jīng)喝完了,并沒(méi)有稱攢。和尚著急的不能在等待,鞠躬問(wèn)道:“茶怎么樣?”高官拿著茶杯手一抬說(shuō):“茶太熱。”
【參考答案】
1.解釋:
(1)以:憑借,因?yàn)?
(2)及:以及;
(3)進(jìn):進(jìn)獻(xiàn);
(4)待:等待
2.答:C(A儲(chǔ)蓄;B恭敬;D水的溫度高,與“冷”相對(duì)。)
3.翻譯:
(1)那些最上等的茶葉,不是高貴的客人以及知心朋友,(僧人)不會(huì)全部拿出來(lái)。
(2)僧人親自動(dòng)手烹煮進(jìn)獻(xiàn)給(貴官),希望得到(他的)稱贊。
4.趨炎附勢(shì),攀附權(quán)貴,奉承拍馬。
5.答:C
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看