來源:網(wǎng)絡(luò) 作者:匿名 2009-11-23 13:33:01
habit, custom, manners, usage, practice, convention, tradition
這些名詞均含有“習(xí)慣,風(fēng)俗,傳統(tǒng)”之意。
habit : 側(cè)重于自然養(yǎng)成的,不易去掉的個(gè)人習(xí)慣。
custom : 指一個(gè)國家、一個(gè)民族、一個(gè)地區(qū)或一個(gè)社會(huì)的習(xí)慣、行為方式或風(fēng)俗習(xí)慣。也可指?jìng)(gè)人的習(xí)慣。
manners : 指在某一時(shí)期或某一團(tuán)體中盛行的社會(huì)禮儀或社會(huì)風(fēng)俗模式。
usage : 指持續(xù)時(shí)間長,為很多人公認(rèn)采納的慣例、習(xí)俗。
practice : 常指習(xí)慣性的做法或行為。
convention : 多指約定俗成的行為方式規(guī)則或公認(rèn)的標(biāo)準(zhǔn),或指藝術(shù)上公認(rèn)的技巧。
tradition : 廣義指世代相傳的倫理、行為規(guī)范和生活方式,特指因長久奉行而幾乎具有法律效力的習(xí)慣、習(xí)俗,側(cè)重歷史意義。
hang, suspend
這兩個(gè)動(dòng)詞均含“掛,吊”之意。
hang : 通常指一端固定于一點(diǎn)或一條線上,另一端懸于空中的狀態(tài)。
suspend : 側(cè)重懸掛物支撐點(diǎn)的靈活性和活動(dòng)自由。
happen, occur, chance, take place
這些詞語都可表示“發(fā)生”之意。
happen : 普通用詞,泛指一切客觀事物或情況的發(fā)生,強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的偶然性。
occur : 較正式用詞,可指意外地發(fā)生,也可指意料中的發(fā)生。
chance : 側(cè)重事前無安排或無準(zhǔn)備而發(fā)生的事,特指巧合。
take place : 多指通過人為安排的發(fā)生。
happy, glad, cheerful, joyful, merry, delightful, gay, pleasant, nice, jolly, agreeable
這些形容詞均含“愉快的,高興的”之意。
happy : 側(cè)重感到滿足、幸;蚋吲d。
glad : 最普通用詞,語氣較弱,表示禮貌的慣用語。指樂于做某事或因某事而感到滿足,常表愉快的心情。
cheerful : 多指因內(nèi)心的愉快而表現(xiàn)出興高采烈,是強(qiáng)調(diào)而自然的感情流露。
joyful : 語氣較強(qiáng),強(qiáng)調(diào)心情或感情上的欣喜。
merry : 指精神情緒的暫時(shí)高漲,表示歡樂、愉快的心境或情景,側(cè)重充滿歡笑聲和樂趣。
delightful : 指能帶來強(qiáng)烈的快樂,激起愉快的情感,用于非常愉快的場(chǎng)合。
gay : 側(cè)重?zé)o憂無慮、精神昂揚(yáng)、充滿生命的快樂。
pleasant : 側(cè)重給人以“賞心悅目”或“愉快的,宜人的”感受。
nice : 語氣較溫和,泛指任何愉快或滿意的感覺。
jolly : 通俗用詞,多指充滿快樂與喜悅的神情。
agreeable : 指與感受者的愿望、情趣或受好等和諧一致而帶來的心情上的快意。
harbour, port, wharf, pier, seaport
這些名詞都有“港,港口,碼頭”之意。
harbour : 一般用詞,指停泊船只、裝卸貨物的天然或人工港口。
port : 多指人工港口,還可指有港口的市。
wharf : 指船只停泊裝卸貨物的碼頭。
pier : 專指與海岸成直角形而突出的碼頭,可供旅客,貨物上下船或供人散步用。
seaport : 指港埠。
hardly, scarcely, barely
這些副詞均含“幾乎不”之意。
hardly : 指接近最低限度,差不多沒有多余,強(qiáng)調(diào)困難和程度。
scarcely : 指不太充分,不太夠,不足,不能令人滿意,強(qiáng)調(diào)數(shù)量。
barely : 指僅僅夠,一點(diǎn)不多,強(qiáng)調(diào)沒有多余。
harmony, agreement, concord, unity, accord
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看